¯\_(ツ)_/¯ ¯\_(ツ)_/¯ ¯\_(ツ)_/¯ ШЛОВАРЬ — ЖИВАЯ БАЗА ДАННЫХ РУССКОГО НЕФОРМАЛЬНОГО. 彡° 彡° 彡° 彡° 彡° 彡° 彡° 彡° 彡° 彡° ШЛОВАРЬ ПРИЗВАН СОХРАНИТЬ И ИССЛЕДОВАТЬ РАЗГОВОРНЫЙ РУССКИЙ, КОТОРЫЙ НЕ ОКАЖЕТСЯ В СЛОВАРЯХ. (゜.゜) (゜.゜) (゜.゜) (゜.゜) (゜.゜) (゜.゜) В ШЛОВАРЕ ЕСТЬ МЕСТО ЗУМЕРСКОМУ СЛЕНГУ И БАБУШКИНЫМ ДИАЛЕКТАМ. ᕦ(ò_óˇ)ᕤ ᕦ(ò_óˇ)ᕤ ᕦ(ò_óˇ)ᕤ ШЛОВАРЬ ПОПОЛНЯЕТСЯ ПОСТОЯННО — С ВАШЕЙ ПОМОЩЬЮ. ~(˘▾˘~) ~(˘▾˘~) ~(˘▾˘~) ~(˘▾˘~) ~(˘▾˘~) ~(˘▾˘~) ШЛОВАРЬ СТАРАЕТСЯ БЫТЬ ОКНОМ ДЛЯ ИНОСТРАНЦЕВ В РЕАЛЬНОСТЬ РУССКОЙ УСТНОЙ КУЛЬТУРЫ. ༼ つ ◕_◕ ༽つ ༼ つ ◕_◕ ༽つ ༼ つ ◕_◕ ༽ ШЛОВАРЬ — ОП, ОП, ГОЙДА! _| ̄|○ _| ̄|○ _| ̄|○ КРИНЖ · ВАЙБ · РОФЛ · ИМБА · КРАШ · ЧИЛЛ · ФЛЕКС · ХАЙП · ШИППЕРИТЬ · ТОКСИК · КЭНСЕЛ · РАНДОМ · ГГ · ИЗИШНЫЙ ¯\_(ツ)_/¯ ¯\_(ツ)_/¯ ¯\_(ツ)_/¯ ШЛОВАРЬ — ЖИВАЯ БАЗА ДАННЫХ РУССКОГО НЕФОРМАЛЬНОГО. 彡° 彡° 彡° 彡° 彡° 彡° 彡° 彡° 彡° 彡° ШЛОВАРЬ ПРИЗВАН СОХРАНИТЬ И ИССЛЕДОВАТЬ РАЗГОВОРНЫЙ РУССКИЙ, КОТОРЫЙ НЕ ОКАЖЕТСЯ В СЛОВАРЯХ. (゜.゜) (゜.゜) (゜.゜) (゜.゜) (゜.゜) (゜.゜) В ШЛОВАРЕ ЕСТЬ МЕСТО ЗУМЕРСКОМУ СЛЕНГУ И БАБУШКИНЫМ ДИАЛЕКТАМ. ᕦ(ò_óˇ)ᕤ ᕦ(ò_óˇ)ᕤ ᕦ(ò_óˇ)ᕤ ШЛОВАРЬ ПОПОЛНЯЕТСЯ ПОСТОЯННО — С ВАШЕЙ ПОМОЩЬЮ. ~(˘▾˘~) ~(˘▾˘~) ~(˘▾˘~) ~(˘▾˘~) ~(˘▾˘~) ~(˘▾˘~) ШЛОВАРЬ СТАРАЕТСЯ БЫТЬ ОКНОМ ДЛЯ ИНОСТРАНЦЕВ В РЕАЛЬНОСТЬ РУССКОЙ УСТНОЙ КУЛЬТУРЫ. ༼ つ ◕_◕ ༽つ ༼ つ ◕_◕ ༽つ ༼ つ ◕_◕ ༽ ШЛОВАРЬ — ОП, ОП, ГОЙДА! _| ̄|○ _| ̄|○ _| ̄|○ КРИНЖ · ВАЙБ · РОФЛ · ИМБА · КРАШ · ЧИЛЛ · ФЛЕКС · ХАЙП · ШИППЕРИТЬ · ТОКСИК · КЭНСЕЛ · РАНДОМ · ГГ · ИЗИШНЫЙ
Деньги — ШЛОВАРЬ — ШЛОВАРЬцентральное словослово (светлее = популярнее)упомянуто в определенииобщий тег
Один рубль в устной речи преступного мира и бедняков советского периода.
«У меня в кармане всего три кола осталось на хлеб.»
Дорогой, дорогостоящий, требующий больших денежных затрат. Вещь или услуга, которая стоит немало и обходится в копеечку.
«Достать кислое на халяву — это вообще нереально, стоит дорого.»
открытое пространство, где уличные музыканты и артисты выступают для прохожих
«Берём гитару и идём на кепку — может что-то денег заработаем.»
выступление, представление на улице перед прохожими для заработка денег
«Он на кепке пляшет и поёт, народ кидает монеты в шляпу»
«На такси две катьки выложить придётся.»
«Дай мне катьку на пиво, потом отдам.»
деньги, которые получают музыканты за выступления и исполнение песен по заказам посетителей в ресторане
«Парни хорошо зарабатывали на карасях, выступая в клубе по выходным.»
денежная сумма в размере десяти рублей
«У меня в кармане завалялся один карась, хватит только на чай.»
американские доллары, иностранная валюта для валютных операций
«Весь бизнес ведётся на капусту, рубли никому не нужны.»
деньги в целом, финансовые средства
«Без капусты в этом деле не обойтись, придётся занимать у знакомых.»
мужчина состоятельный, который содержит любовницу или получает от неё деньги благодаря своему финансовому положению
«Её золотник возит её на дорогих машинах»
Американская валюта, именуется так по цвету денежных знаков.
«За эту работу платят только зелёными, рублей не дают.»
Американские доллары, так называют их за зелёный цвет бумажных купюр.
«После контракта карманы у ребят переполнены зелёненькими.»
отдать деньги, рассчитаться за что-то
«Замаксаешь за пиво и пойдём домой.»
реализовать, сбыть что-то с рук, найти покупателя для своей вещи
«Надо загнать этот старый велик, а то место в комнате займёт.»
Отдать деньги кому-то в качестве платежа или взятки.
«Если бы он забашлял охране, его бы пропустили.»
Наличные деньги, обычно иностранная валюта или монеты.
«У тебя есть железо на такси, или только карта?»
Советские рубли, советская валюта, деньги в целом.
«Ты мне занял еловых на неделю, ладно?»
окошко в кассе банка или магазина, через которое работает кассир
«Женщина вдруг распахнула окно дупла и выдала мне деньги»
сленговое название долларов, иностранное прозвище валюты
«Скину тебе дольчи на счёт, только дай мне реквизиты»
Один рубль в устной речи преступного мира и бедняков советского периода. У меня в кармане всего три кола осталось на хлеб. Дорогой, дорогостоящий, требующий больших денежных затрат. Вещь или услуга, которая стоит немало и обходится в копеечку.
Достать кислое на халяву — это вообще нереально, стоит дорого. открытое пространство, где уличные музыканты и артисты выступают для прохожих
Берём гитару и идём на кепку — может что-то денег заработаем.
выступление, представление на улице перед прохожими для заработка денег
Он на кепке пляшет и поёт, народ кидает монеты в шляпу
двести рублей денег
На такси две катьки выложить придётся.
сто рублей денег
Дай мне катьку на пиво, потом отдам.
деньги, которые получают музыканты за выступления и исполнение песен по заказам посетителей в ресторане
Парни хорошо зарабатывали на карасях, выступая в клубе по выходным.
денежная сумма в размере десяти рублей
У меня в кармане завалялся один карась, хватит только на чай. американские доллары, иностранная валюта для валютных операций Весь бизнес ведётся на капусту, рубли никому не нужны.
деньги в целом, финансовые средства
Без капусты в этом деле не обойтись, придётся занимать у знакомых.
мужчина состоятельный, который содержит любовницу или получает от неё деньги благодаря своему финансовому положению
Её золотник возит её на дорогих машинах
Американская валюта, именуется так по цвету денежных знаков. За эту работу платят только зелёными, рублей не дают.
Американские доллары, так называют их за зелёный цвет бумажных купюр. После контракта карманы у ребят переполнены зелёненькими.
отдать деньги, рассчитаться за что-то
Замаксаешь за пиво и пойдём домой.
реализовать, сбыть что-то с рук, найти покупателя для своей вещи
Надо загнать этот старый велик, а то место в комнате займёт. Отдать деньги кому-то в качестве платежа или взятки.
Если бы он забашлял охране, его бы пропустили.
Наличные деньги, обычно иностранная валюта или монеты. У тебя есть железо на такси, или только карта?
Советские рубли, советская валюта, деньги в целом. Ты мне занял еловых на неделю, ладно?
окошко в кассе банка или магазина, через которое работает кассир Женщина вдруг распахнула окно дупла и выдала мне деньги
сленговое название долларов, иностранное прозвище валюты
Скину тебе дольчи на счёт, только дай мне реквизиты